Кто такой мытарь?

Кто такой мытарь?

Мытари.

В любом случае Иисус (в изображении Матфея) скорее укреплял Закон, чем ослаблял его. Так, в Нагорной проповеди Иисус учит о необходимости превзойти букву Закона в вопросах морали и этики. Недостаточно воздерживаться от убийства ближнего; нужно воздерживаться даже от гнева на него или от выражения презрения к нему. Недостаточно воздерживаться от прелюбодеяния; нельзя позволять себе потворствовать похотливым чувствам. Недостаточно воздерживаться от ложных клятв; нельзя клясться вообще, нужно просто говорить правду.

Хотя Закон Моисея допускал возмездие за личный ущерб, Иисус утверждал, что лучше вообще не допускать никакого возмездия. Нужно воздавать добром за зло. В конце концов, он указывает на то, что воздавать добром за зло — это естественная склонность, которая влияет даже на неверующих. Те, кто стремится к нравственному совершенству, должны делать больше этого:

Мф., 5: 46. Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?

Мытари показаны здесь как некая крайность среди людей. Если даже мытари могут сделать что-то, то это может сделать любой человек. Греческое слово, используемое здесь, — «telonai», которое переводится на латинский как «publicani», а на русский — как «мытари».

Первоначально в Риме мытари были подрядчиками, которые согласны были за соответствующую плату выполнять общественные работы и услуги. Одной из наиболее важных общественных работ был сбор налогов.

В огромной Римской империи было трудно собирать налоги в то время, когда не было современных средств передвижения и сообщения и когда еще не было современных деловых операций.

Один лишь тот факт, что еще не было арабских цифр, чрезвычайно умножал трудности регулирования римской экономики.

Римские финансовые операции всегда были неэффективными и расточительными, и бремя этого ложилось на плечи населения империи, в частности, во времена Нового Завета, на население провинций.

Римское правительство не имело организации, необходимой для того, чтобы собирать налоги, так что они отдавали на откуп разрешение производить такие сборы богатым людям, у которых имелись в наличии значительные суммы денег. За большую сумму они могли бы выкупить право собирать налоги в какой-нибудь провинции. Сумма, которую они оплачиваили, представляла собой сбор налогов в той степени, в какой в них было заинтересовано правительство. Правительство получало необходимые налоги на месте. Больше по этому поводу не возникало никаких проблем.

Однако мытари должны были возмещать плату из тех налогов, которые они собрали. Именно как «сборщиков налогов» люди в провинциях лучше всего знали мытарей, и это слово в Исправленном стандартном переводе передается как «сборщик налогов».

Проблемой этой системы было то, что если мытари, или сборщики налогов, собирали меньше, чем они платили, то они несли убытки, в то время как если они могли выкачать из населения больше, чем они платили, то у них получалась прибыль. Чем беспощаднее они выкачивали, тем выше была прибыль, так что в интересах мытарей было заставить платить все до последней копейки, следовательно, они могли добиваться самого строгого выполнения буквы Закона, который они интерпретировали самым выгодным для себя образом.

Фактически ни один сборщик налогов, пусть даже снисходительный и милосердный, не вызывал любви, но «мытарь» римского типа, несомненно, был более всего ненавидим как беспощадная пиявка, которая отберет у умирающего ребенка последнюю рубашку. Поэтому не стоит удивляться тому, что слово «мытарь» в Нагорной проповеди используется как синоним высшей греховности.

Конечно, Иисус ссылался не на самих мытарей, не на богатых римских дельцов, которые жирели на несчастье миллионов. Скорее, это были многочисленные мелкие сборщики, кто передавал деньги вышестоящим чиновникам.

Но некоторым образом они были еще хуже, поскольку обычно это были иудеи, которые брались за подобную работу как за средство зарабатывания на жизнь и таким образом зарабатывали ненависть и презрение своих соплеменников иудеев. В то время было множество еврейских националистов, которые считали римлян угнетателями, против которых нужно бороться и в конце концов свергнуть их, как когда-то поступили Маккавеи. Терпеть присутствие римлян было тяжело, платить им налоги было еще хуже, но собирать эти налоги казалось уже выше всякого предела.

Мыто, мытарь, мытник — этимология

Сергей Колибаба

Два человека вошли в храм помолиться:
один фарисей, а другой мытарь.
Фарисей… Боже! Благодарю… что я не мытарь.
Мытарь…Боже! Будь милостив ко мне грешнику!
От Луки 18:10, 11, 13
В княжествах Руси примерно в XI веке сформировались таможенные органы контролировавшие ввоз и вывоз товаров, в светских актах сбор пошлин называли общим термином «мыто, мытъ» (мыто сухое и водяное), а служащих именовали «мытарями» или «мытниками». Происхождение термина не определено, версии этимологов носят гипотетический характер.
По традиции, идущей с 1827 года флаг российской таможни – белый крест на зеленом фоне: «По высочайшему утвержденному фасаду главного строения Кронштадской Таможни, назначен на оном флаг. …Министр Финансов имеет счастье представить на Высочайшее усмотрение рисунок флага светло-зеленого с белым Андреевским крестом».
По настоянию генерал-адмирала Е.И.В. Константина Николаевича Романова флаг таможни с Андреевским крестом 1827 года был отменен в 1871 году. Великий князь считал, что Андреевский крест был исключительно принадлежностью военного флота; в России ввели новый таможенный символ, синее полотнище с национальным флагом в кантоне и скрещенными кадуцеями (жезлами) под ним.
Таким образом, первоначально небесное покровительство над Таможенной службой принадлежало святому Андрею Первозванному. Собственно в православии нет четко установленного положения; в католичестве, покровительство над таможенниками приписывают апостолу Матфею и Закхею.
1) Торговые отношения
См. подробно в ЕЭБЕ,
Благоприятное географическое положение на стыке континентов и удобные караванные пути обусловили участие Израиля в мировой торговле. 3 Царств 10:15: «сверх того, что получаемо было от разносчиков товара и от торговли купцов, и от всех царей Аравийских и от областных начальников».
Первоначально таможенная система формировалась стихийно, главные принципы: защита местных производителей и получение из-за рубежа необходимых товаров и продуктов, которые в стране не производились. Таможенные пошлины развились из даров, которые купцы (мощные торговые организации) приносили местным правителям за покровительство, охрану караванов, путей, справедливое судейство и прочие необходимые мероприятия по защите имущества и жизни. Со временем сложились нормы торгового права и налогового обложения товаров, поступающих в страну из-за рубежа. С распространением иудеохристианства, многие нормы еврейского торгового права заимствуются племенным миром Европы.
* Ахмед ибн Фадлан (921/2 г.). Записка о путешествии на Волгу
http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htm
«Когда же я окончил его (письмо), его спутники рассыпали на него (царя) многочисленные дирхемы. Потом я вынул подарки, (состоявшие) из благовоний, одежд, жемчуга для его жены, и я непрерывно возлагал на него и на нее одну вещь за другой, пока мы не покончили с этим. …
И когда прибывает корабль из страны (города) хазар в страну (город) славян, то царь выезжает верхом и пересчитывает то, что в нем (имеется), и берет из всего этого десятую часть. А когда прибывают русы или же другие из прочих племен, с рабами, то царь, право же, выбирает для себя из каждого десятка голов одну голову».
Наиболее распространены были сборы за въезд в царство или в город и проведения в них различных торговых операций; пошлины собирались в местах торговли, у городских застав (ворот), на переправах и важных дорогах. Каждое городское торгово-ремесленное сообщество защищало свой небольшой (по тем временам) рынок сбыта произведенных товаров и продуктов.
2) Существующая этимология
а) Викисловарь
* Мыто. Корень – мытарь. Значение: устар. таможенная пошлина.
Этимология по Максу Фасмеру
(Происходит от общеслав. формы – вставка неизвестного автора) *mуtо, ср: др.-русск. мыто «пошлина, налог, награда», русск. мыто, укр. мито, болг. мито, хорв. mito; из др.-в.-нем. m;tа «пошлина» (взятка).
* Мытарь (также мытник). Корень: -мытарь-. Значение: религ. сборщик податей, откупщик в Иудее; старин. сборщик мыта в древней Руси. Этимология – нет.
* Этимологический словарь Макса Фасмера
Мытарь. м. «таможенник, взиматель пошлины за ввоз», также «хитрец, обманщик», др.-русск., ст.-слав. мытарь греч. telonis (Супр.), болг. митар (Младенов 299), словен. mitar, -arja, чеш. mytar «сборщик податей». Возм., что это слав. новообразование от мыто (см.) или заимств. из д.-в.-н. mutari; см. Шварц, AfslPh 42, 306; Кипарский 271 и сл. Нет оснований предполагать заимствование из гот. motareis «мытарь», вопреки Преобр. I, 575. От мытарь произведено мытарство.
3) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1982, вып. 9
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf
* Мыто, мытъ. 1. Плата, вознаграждение, мзда. XII в. 2. Пошлина за проезд и провоз товаров через установленные заставы (907); «не платити мыта», Радз. Лет. 3. Место сбора пошлин за проезд и провоз товаров. «А свободъ ти, ни мыт Новгородьской волости не ставити», Грам. Новг.

и Псков., 1270; и т.д.
* Мытарь. 1. Сборщик податей, откупщик в древней Иудее…, «аки мытарь», Изб. Святос., 1076 г. 2. Сборщик налога, пошлины за проезд и провоз в древней Руси. (1399).
б) Национальный корпус русского языка
* Докончание вел. князя московского Василия Васильевича с вел. князем тверским Борисом Александровичем. Грамота в. кн. Бориса Александровича в. кн. Василию Васильевичу (1456): «А кто ся промытит, ино с воза промыты 6 алтын, а заповеди 6 алтын, колко бы возовъ ни было. А промыта то, кто обьедет мытъ. А проедет мытъ, а мытника оу завора не будет, ино промыты нетъ».
* С. М. Соловьев. История России с древнейших времен, т. 9 (1859): «Из Нарвы, Ижоры, Орешка и других порубежных мест нельзя проезжать извощикам в русские города, потому что берут с них большое мыто».
4) Обобщение и вывод
Все исследователи указывают, что термин возник в Иудее, применяется в греческом Новом Завете в форме «telonis» сборщик податей. От еврейского «корня» может вырасти…???
Откуда в русских переводах Нового Завета появился термины «мытъ» и «мытарь» этимологи не объясняют. Для дешифровки понятия вероятно надо привлечь данные теологии и библеистики (научная дисциплина, изучающая библейскую литературу). Слова «мытъ» и «мытарь» могут быть образованы от различных терминов иврита, в любом языке есть омонимы, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию слова.
а) Мытъ, мыто, мытарь
Если рассматривать МЫТЪ (таможню) как общественное производство (создание благ необходимых человеку), то эта организация с древних времен с минимальными затратами на своё содержание делала деньги из «воздуха» — «Божий Дар». Чем больше товаров проходило через таможню, тем больше пошлин поступало в казну.
Из библейских письменных источников ясно, что таможенная деятельность организовывалась в городах, крупных поселениях имеющих ремесленное производство и рынки сбыта для производимых товаров, а также находящихся на важных торговых путях. Доходы от пошлин шли первоначально в казну города, а затем переопределялись в системе власти, часть шла на содержание таможенного аппарата, благоустройство города и дорог.
Правитель города и совет горожан управляли налоговыми возможностями, исходя из военно-хозяйственных условий, разрешали или запрещали ввоз товара, уменьшали или увеличивали таможенные пошлины.
Организация древнерусского общества (города) строилась по библейским канонам, других идеологических доктрин регулирующих экономические и общественные отношения не было. Следовательно, в библейских текстах нам необходимо отыскать образ и термин служащего римской налоговой системы Иудеи, а затем сравнить его с анализируемыми понятиями.
б) Матфей и Закхей
* Апостол Левий Матфей, ивр. Mattithyahu or ивр. Mattay, «Дар Яхве»; автор Евангелия от Матфея. Известно только, что он был мытарем, сборщиком налогов; в католичестве считается покровителем бухгалтеров, таможенников и всех финансовых служб.
* Закхей (ивр. ЗКИ — достойный, чистый), начальник мытарей (сборщик налогов), богатый человек; в православии почитается как святой, упоминается в Евангелии от Луки 19:2,5,8.
* Библейский сюжет
Иисус проповедовал в синагоге Капернаума (ивр. Кфар Нахум) где совершил много чудес и приобрел учеников, в.т. ч. и Левия Матфея. Древний город Капернаум находится на северо-западном побережье Тивериадского моря (озеро Кинерет), в Израиле. Через Капернаум (рыбачий посёлок и таможня) пролегали торговые пути с побережья моря, Кесария — Дамаск.
У нас «очередное совпадение», еврейское имя мытаря Матфея (от ивр. М.Т.Т., МАТТАТ дар, вознаграждение) идентично с древнерусским словом-понятием МЫТ (одни согласные буквы). Возможно, что образ Матфея-мытника послужил основой для образования этого понятия. Если наши имена, по мнению многих исследователей, заимствованы из библейской терминологии, то какие могут быть препятствия для образования специального налогового термина из еврейского слова-понятия М.Т.Т.???
Вывод
Целесообразно рассмотреть имя Маттитиаху в связи библейской терминологией и образами.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Имя Маттитиаху образовано от термина МАТТАТ дар, подарок, подношение, вознаграждение; подавать (Иезекииль).
* МЫТЪ = М.Т.Т.Т, МАТТАТ дар, подарок, подношение, вознаграждение, награда; подавать.
* МЫТНИК = МЫТН+ИК = М.Т.Н., МАТТАН (стронг 4976) подарки, подношение, дары.
* МЫТАРЬ = М.Т.Т.Т. + АРЬ = М.Т.Т.Т, МАТТАТ дар, подарок, подношение, вознаграждение, награда; подавать +А (связка) + РЕА друг, товарищ, компаньон, попутчик (см. стронг 7453); т.е. вознаграждение за товарищескую услугу (содействие), или товарищеский подарок.
См. стронг иврита 4991, МАТТАТ
б) Вариант термина «мытарь»
Термин «мытарь» мог быть выведен из слова иврита МАТАР, имеющего одно из значений — стража.
МЫТАРЬ = ивр. МАТАРА стража, охранник.
См. стронг иврита 4307, МАТАР
в) Библейский образ
* Притчи 25:14: «Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками (МАТТАТ)».
* Екклесиаст 5:18: «И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это дар (МАТТАТ) Божий».
* 3 Царств 13:7: «И сказал царь человеку Божию: зайди со мною в дом и подкрепи себя пищею, и я дам тебе подарок (МАТТАТ)».
Таким образом, рассматриваемые нами термины «мыто», «мытарь», «мытник» имеют прочную историко-лингвистическую, философскую, теологическую с библейской лексикой и образами. Оторвать русское слово-понятие от еврейского корня (образа и термина) невозможно, сразу же возникает несовместимость представлений, образная путаница в сознании, что мы и наблюдаем в бесплодных попытках этимологов объяснить русское слово.
21.1.2016 г.

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
  • Энциклопедические
  • Отраслевые
  • Этимологические и заимствований
  • Глоссарии устаревшей лексики
  • Переводческие, иностранные
  • Фразеологический сборник
  • Определение неологизмов
  • Прочие 177+

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику.

Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *