И совершу над ними великое мщение

И совершу над ними великое мщение

Часть первая

Ветер перемен

Путь праведника труден, ибо препятствуют ему себялюбивые и тираны из злых людей. Блажен тот пастырь, кто во имя милосердия и доброты ведет слабых за собой сквозь долину тьмы. Ибо именно он и есть тот, кто воистину печется о ближнем своем и возвращает детей заблудших. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим. И узнаешь ты, что имя мое Господь, когда мщение мое падет на тебя.

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ. ГЛАВА 25, СТИХ 17

Глава 1

Сын императора

Все собрались в тронном зале «Черного дракона». Потолок терялся в абсолютном сумраке, чернильным покрывалом расстилавшемся над головами собравшихся. На полу, подставках, подвешенных на цепи кадилах, — всюду были расставлены затейливые светильники и лампадки, бросавшие косые тени на развешанные по стенам картины и тканые полотна ручной работы, изображавшие животных и всевозможные местности, в которых когда-то довелось побывать гигантскому кораблю.

Представители Фарерских островов в лице вызванных старейшин под предводительством верховного правителя Ульриха Семиброка во все глаза разглядывали всевозможные вазы на витиеватых подставках, мудреные гобелены и еще множество старинных предметов подернутой временем роскоши, завещанных давно ушедшими предками, прятавшихся от света по темным углам.

В центре собрания перед троном Великого Императора с гордо поднятой головой стоял Линь Им Су со связанными за спиной руками. Свет от множества факелов причудливыми бликами выплясывал на его лице. Застыв словно изваяние, мужчина смотрел прямо перед собой, куда-то между последней ступенькой, ведущей к трону, и подошвами сапог Великого Императора. Всем своим видом Линь выказывал полное отрешение и, казалось, был равнодушен к напряжению, царящему вокруг.

Разбирательство решили перенести в главный зал «Дракона», так как погода снаружи вконец испортилась, а Император не пожелал пока ступать на чужеземный берег. Участники суда, вставшие полукругом, разделились на три группы — представителей Императора, совет старейшин Фарерских островов и команду «Ивана Грозного». И каждой было что предъявить.

— Мы требуем выдачи диверсанта! — в который раз громоподобно потребовал Вальгир Турнотур. Поддерживая его слова, Семиброк звонко осадил посохом по металлическому полу помещения.

Лера с тревогой переглянулась со стоявшей за спиной отца притихшей Милен, с такой силой сжимавшей подол своей куртки, что у девушки побелели костяшки. Лук, как и прочее оружие, по законам корабля всем пришлось сдать при входе.

Лера прекрасно понимала настроение своей подруги, насмерть поразившей Дана — одного из людей Императора, — стрелой, ведь следующей после Линя на скамье подсудимых могла оказаться она.

Но ведь Милен спасала ее. Хотя в той суматохе, вызванной подрывом Хранилища Судного Дня и стычкой с людьми Линя, невозможно было найти свидетелей. Там некогда было разбираться, кто прав, а кто виноват. Каждый преследовал свою цель, отстаивал свои идеалы.

Однако это и не самооборона. Как ни крути, по всему выходило, что Милен оказалась виновна в смерти человека, который не являлся ее противником, так как сосредоточил свое внимание на том, чтобы убить Леру.

Как эта ситуация до боли напоминала ту, произошедшую на «Грозном», когда Лера насмерть поразила австралийского головореза, чтобы спасти Батона от верной смерти! Стоявшая между охотником и Мигелем девушка прекрасно понимала, какая буря сейчас кипела внутри Милен.

— Отклоняется, — перевел слова Императора Яков, снова взявший на себя обязанность переводчика. — Судьбу Линь Има я буду решать сам.

— Но позвольте, — не хотел успокаиваться Турнотур, — это вы принесли в наши земли разруху и разрушения!

— Точнее, привезли их на нашей лодке, — хмуро пробормотал Тарас.

— А почему это вы здесь всем распоряжаетесь? — крепче стиснув свой посох, поинтересовался Семиброк. — Вы на нашей земле, и я здесь правитель.

— Сейчас вы находитесь на «Черном драконе», и это моя территория. «Черный дракон» и его обитатели не несут ответственности за свершившееся, — Император был непреклонен.

— Но Линь Им ваш сын, — подала голос стоявшая рядом с запоздало шикнувшим Батоном Лера.

— Да, сын. И вина за содеянное полностью лежит на его плечах и людях, последовавших за ним. Но решать их судьбу буду я сам, — повторил Император.

— Если он ваш сын, нельзя отрицать вашу причастность к случившемуся, — не унимался Турнотур. — Откуда нам знать, что вы не принимали участия в заговоре?

— На моем судне поднялся бунт, — угрюмо проговорил Тарас. — Не это ли входило в ваши конечные планы?

— Нет. Мое предложение касательно вашей подлодки и исследования разрушенного мира по-прежнему в силе. А что касается заговора… Моего слова будет достаточно.

— Нам этого мало, — вступил Семиброк. — С ресурсами Хранилища, пусть и не до конца освоенными, у нас оставался хоть какой-то шанс на безголодное существование. А теперь… Что теперь будет с нашей землей? Все разрушено. А хлеб?

Чем прикажете засеивать наши поля?

— У вас должен быть резервный запас семян, — резонно заметил Яков.

— Запас есть, но голода все равно не избежать! На дворе зима.

— В качестве компенсации за причиненный ущерб мы поможем выжившим с островов восполнить ущерб, нанесенный подрывом Хранилища Судного Дня, — помолчав, принял решение Император. — Мы выделим некоторый запас семян и других злаковых культур, а также топливо для техники.

— Наша техника работает на пару. Мы сами выращиваем для нее древесину. Думаете откупиться? — не сдавался Турнотур. — Не все так просто, мы требуем суда!

— Да, суда! — подхватил кто-то из фарерских старейшин.

— Изгнать его в леса к лешим!

— Изгнать его!

— Он по праву является нашим пленником, — вклинился Тарас. — Мы хотим обменять его на свободу лодки!

— Тихо! — Император, не выдержав, треснул кулаком по подлокотнику своего кресла. — На ваших руках тоже кровь одного из моих людей!

Лера с тревогой перехватила мстительный взгляд Линь Има, брошенный на Милен.

— Кровь одного не стоит жизней всех живущих на островах, — попытался заступиться за дочку Турнотур.

— Но факт остается фактом, — покрутил ус Император. — Убийство совершено, и нам тоже есть что вам предъявить. Насколько мне известно, ни один из ваших людей не погиб при стычке.

— Не погиб, — вздохнул Турнотур и посмотрел на стоявшую рядом Милен. — Но есть тяжелораненые. Много раненых.

— Что вы скажете на это?

— Я только защищала свою подругу, — коротко переглянувшись с Лерой, девушка шагнула вперед с высоко поднятой головой. — Это была вынужденная мера, и я готова понести наказание.

— Смело. Ты еще очень юна, дитя мое.

— Что с того? — Милен выдержала взгляд Императора. — Меня вынудили пролить кровь.

— Кто же?

— Один из головорезов вашего сына.

— И что же он сделал?

— Напал на того, кто слабее.

— Но не на тебя, — заметил Император.

— Нет, — поникла Милен. — Не на меня.

— Понимание сути без размышлений — мой меч! — покачал головой Ким Им Су. — Быстрые решения присущи юности, и в то же время ты воин. Стоит ли винить тебя?

— Вам решать, — ответила Милен.

— Дан был телохранителем и правой рукой моего сына. Ему не было равных ни в силе, ни в искусности владения мечом. Но он пал от руки девушки, атаковавшей его со спины. Смерть, недостойная воина.

— Он пал в бою, — возразила Милен. — Я не знаю ваших кодексов и действовала согласно своим.

— Но он не нападал на тебя, — снова повторил Император.

— Нет, — твердо ответила Милен и, помолчав, добавила: — Что теперь со мной будет?

Ким Им Су на некоторое время погрузился в свои мысли.

— Кого ты защищала?

— Ее, — Милен указала на подругу, и по спине Леры пробежали мурашки.

— Выйди.

— Лера, — напрягся Мигель.

Девушка послушно шагнула вперед из группы заволновавшихся моряков.

Император некоторое время внимательно изучал ее.

— Ну, и что ты думаешь?

— О чем? — растерялась ответчица.

— Она не виновата! — вклинился Мигель.

— Молчать! Твоя жизнь в обмен на чужую, — Ким Им Су прищурился и снова потеребил ус. — Теперь за тобой неоплатный долг.

— Да, — Лера посмотрела на Якова. — Знаю.

— Сможешь ли ты оплатить его?

— Не знаю…

— Ты понимаешь, что чувствует твоя спасительница? — продолжал спрашивать Император.

Стоявшая перед собранием Лера почувствовала, как к горлу подкатывает удушливый ком.

Дядя Миша-а-а…

— Да, — вздохнула она, опустив голову. — Однажды я застрелила человека, чтобы спасти того, кто был мне дорог…

— И что сейчас внутри тебя?

— Пустота, — поколебавшись, прошептала Лера.

— Не это ли есть самое страшное наказание? — заметил Император.

— А что мне было еще делать? — вскинулась Лера, чувствуя, как к глазам подступают слезы. — Вы же не знаете… Вы же ничего не знаете!

Ким Им Су молча смотрел на нее.

— Вот она, плата, — наконец тихо сказал он. — Плата за смерть другого существа будет грузом висеть на вас до конца ваших жизней. Я все сказал. Вопрос об убийстве Дана снят. Займите свои места.

И было ко мне слово Господне:сын человеческий! обрати лицо твое к сынам Аммоновым и изреки на них пророчество,и скажи сынам Аммоновым: слушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог: за то, что ты о святилище Моем говоришь: «а! а!», потому что оно поругано, — и о земле Израилевой, потому что она опустошена, и о доме Иудином, потому что они пошли в плен, —за то вот Я отдам тебя в наследие сынам востока, и построят у тебя овчарни свои, и поставят у тебя шатры свои, и будут есть плоды твои и пить молоко твое.Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых — пастухами овец, и узнаете, что Я — Господь.

Ибо так говорит Господь Бог: за то, что ты рукоплескал и топал ногою и со всем презрением к земле Израилевой душевно радовался, —за то вот Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищение народам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель; сокрушу тебя, и узнаешь, что Я — Господь.

Так говорит Господь Бог: за то, что Моав и Сеир говорят: «вот и дом Иудин как все народы!»,за то вот Я, начиная от городов, от всех пограничных городов его, красы земли, от Беф‐Иешимофа, Ваалмеона и Кириафаима, открою бок Моавадля сынов востока и отдам его в наследие им, вместе с сынами Аммоновыми, чтобы сыны Аммона не упоминались более среди народов.И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я — Господь.

Так говорит Господь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мщение,за то, так говорит Господь Бог: простру руку Мою на Едома и истреблю у него людей и скот, и сделаю его пустынею; от Фемана до Дедана все падут от меча.И совершу мщение Мое над Едомом рукою народа Моего, Израиля; и они будут действовать в Идумее по Моему гневу и Моему негодованию, и узнают мщение Мое, говорит Господь Бог.

Так говорит Господь Бог: за то, что Филистимляне поступили мстительно и мстили с презрением в душе, на погибель, по вечной неприязни,за то, так говорит Господь Бог: вот, Я простру руку Мою на Филистимлян, и истреблю Критян, и уничтожу остаток их на берегу моря;и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными; и узнают, что Я — Господь, когда совершу над ними Мое мщение.

Видение Божьей славы в Иерусалиме
1 И было в шестом году, в шестом месяце, в пятый день месяца: сидел я в доме моем, и старейшины иудейские сидели пред лицом моим, и низошла на меня там рука Господа Бога.

2 И увидел я: и вот подобие мужа, как бы огненное, и от чресл его и ниже – огонь, и от чресл его и выше – как бы сияние, как бы свет пламени.

3 И простер Он как бы руку, и взял меня за волосы головы моей, и поднял меня дух между землей и небом, и принес меня в видениях Божиих в Иерусалим, ко входу внутренних ворот, обращенных к северу, где поставлен был идол ревности, возбуждающий ревнование.

4 И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.

5 И сказал мне: «Сын человеческий! Подними глаза твои к северу». И я поднял глаза мои к северу, и вот, с северной стороны у ворот жертвенника – тот идол ревности при входе.

6 И сказал Он мне: «Сын человеческий! Видишь ли ты, что они делают? Великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего. Но обратись, и ты увидишь еще большие мерзости».

7 И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина.

8 И сказал мне: «Сын человеческий!

Прокопай стену». И я прокопал стену, и вот какая-то дверь.

9 И сказал мне: «Войди и посмотри на отвратительные мерзости, которые они делают здесь».

10 И вошел я, и вижу: и вот, всякие изображения пресмыкающихся и нечистых вокруг живых существ и всякие идолы дома Израилева, написанные на стенах вокруг.

11 И семьдесят мужей из старейшин дома Израилева стоят перед ними, и Иезания, сын Сафана, среди них; и у каждого в руке свое кадило, и густое облако курений возносится кверху.

12 И сказал мне: «Видишь ли, сын человеческий, что делают старейшины дома Израилева в темноте, каждый в расписанной комнате своей? Ибо говорят: „Не видит нас Господь, оставил Господь землю эту“».

13 И сказал мне: «Обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие они делают».

14 И привел меня ко входу в ворота дома Господнего, которые к северу, и вот, там сидят женщины, плачущие по Фаммузе.

15 И сказал мне: «Видишь ли, сын человеческий? Обратись, и увидишь еще большие мерзости».

16 И ввел меня во внутренний двор дома Господнего, и вот у дверей храма Господнего, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти мужей стоят спинами своими к храму Господнему, а лицами своими – на восток и кланяются на восток солнцу.

17 И сказал мне: «Видишь ли, сын человеческий? Мало ли дому Иудину, чтобы делать такие мерзости, какие они делают здесь? Но они еще землю наполнили нечестием и сугубо прогневляют Меня; и вот они ветви подносят к носам своим.

18 За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их».

Гог и Магог, князь Рос

В Библии, в книге Иезекиила есть одно знаменитое место, споры вокруг которого идут до сих пор. В синодальном переводе оно звучит так:

«Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала. Так говорит Господь: вот Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала. Гог придет на землю Израилеву» (Иезекииль 38:2–3,18 и далее). Рош упоминается также и в книге Бытие (46:21). О Гоге и Магоге говорит Апокалипсис (20:7).

По мнению некоторых средневековых хронистов Гог и Магог — это готы и монголы. Например, в XIII веке венгры считали, что Гог и Магог — это татары (см. , с.174). По сообщению Карамзина, название Гог и Магог относилось некоторыми историками к хазарам (, примечание 90 к т.1).

С другой стороны, средневековые византийцы были уверены, что в этом месте книги Иезекиила речь идет о РУССКИХ, и писали не «князь Рош», а прямо — «князь Рос». Например, Лев Диакон в своей известной «Истории», описывая поход великого князя Святослава Киевского на Византию в конце X века, пишет о русских следующее: «О том, что этот народ безрассуден, храбр, воинствен и могуч, что он совершает нападения на все соседние племена, утверждают многие; говорит об этом и божественный Иезекииль такими словами: „Вот я навожу на тебя Гога и Магога, князя Рос“» (, с.79).

Отметим, что Диакон говорит здесь не Рош, а Рос.

Наша гипотеза очень проста.

Под словом РОШ или РОС имеется в виду РУСЬ. Кстати, в западноевропейском восприятии слово Россия пишется, например, по-английски как Russia и читается как Раша, т. е. все тот же Рош.

Под словом МЕШЕХ имеется в виду МОСОХ — легендарная личность, по имени которого была названа МОСКВА (как считали средневековые авторы).

Под словом ФУВАЛ имеется в виду ТОБОЛ (в Западной Сибири, за Уралом). Дело в том, что Ф (фита=тэта) может читаться и как Т и как Ф, а звук В часто переходит в Б и, наоборот (из-за двойного прочтения греческой виты = беты). До сих пор Тобол и Иртыш — один из центров казачества. Впрочем, отождествление Фувала русского синодального перевода с Тоболом не нуждается в рассуждении о различном звучании «фиты». Берем английскую Библию и смотрим, как в ней переведен «Фувал». И видим: TUBAL, т. е. попросту ТОБОЛ!

Весь фрагмент из Иезекиила в английском переводе звучит так: «Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal» (Ezekiel 38:2), и далее: «O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal» (Ezekiel, 38:3). Гог назван «главным князем (= принцем)» в земле Магога, Мешеха и Тубала (Тобола). CHIEF PRINCE на русский язык переводится в точности как ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ!

Нельзя не обратить внимания не следующее замечательное обстоятельство. Как мы видим, в каноническом англиканском переводе Библии XIX века (London: British and Foreign Bible Society, Instituted in London, in the Year 1804; appointed to be read in the Churches; printed by Eyre. Spottiswoode) почему-то пропущено имя РОШ! Сравните с нашим русским синодальным переводом. В чем дело? По-видимому, слово РОШ (Ross по-английски) — резануло слух грамотному переводчику Библии, который, несомненно, понял — о ком здесь идет речь (и испугался). Неудивительно, что он предпочел вычеркнуть опасное имя «русских» из канонического библейского текста, чтобы не задавали внимательные читатели ненужных вопросов: о каких таких русских говорит Библия? Отметим, впрочем, что, проявив похвальную бдительность по отношению к имени РОШ, переводчик пропустил, по-видимому, незнакомое ему, но не менее опасное слово ТОБОЛ (Tubal). Неудивительно! В Англии XIX века не все переводчики знали что-либо о российской Сибири.

Цитированное нами место в книге Диакона, в котором вместо Рош прямо сказано РОС, вызывает заметное раздражение у современных комментаторов. Они пишут следующее:

«В Библии слово Рош является ошибкой греческого перевода, однако византийцы неизменно понимали его как название народа и начиная с пятого века прилагали к различным варварским племенам. Когда в IX веке на исторической арене появились росы, эсхатологическое сознание византийцев немедленно связало их с библейским „Рош“. Текст Иезекииля непосредственно применен к русским в первый раз в житии Василия Нового: „Варварский народ придет сюда на нас свирепо, называемый Рос и Ог и Мог“ (Житие Василия Нового, 88–89). Здесь также как и у Льва Диакона, библейский текст искажен. Так и родилось слово Россия. Что же касается Гога и Магога, то они уже в Апокалипсисе названы народами (20:7–8). Начиная с Евсевия, их на протяжении всего средневековья отождествляли с враждебными племенами. Наиболее распространено было представление о том, что это скифы, отчего схоластическое сближение с Русью получило еще одно подтверждение» (, с.211–212).

Отметим, что имя Магог употреблялось и в форме Мог, т. е. МОГОЛ. Монголов ранние историки чаще всего так и называли — моголами. Это опять указывает на то, что МОГОЛ означает Русское (Рос) государство. Оно же — Монголо-Татарское, МЕГАЛИОН = Великий.

Возвращаясь к началу настоящего раздела, зададим вопрос: так когда же была написана библейская книга Иезекиила? Неужели за много веков до нашей эры, как уверяет нас скалигеровская история? Как мы только что видели, из утверждения Льва Диакона следует, что написана она была не ранее X века нашей эры.

Или придется признать, что в Палестине за несколько сот лет до нашей эры оживленно обсуждался вопрос о русском вторжении с севера.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *