Господи дай мне знак

Господи дай мне знак

«Демотиватор — один из видов настенного плаката. Демотиватор пародирует мотиваторы (плакаты, предназначенные для создания хорошего рабочего настроения), но с подписями, направленными на создание атмосферы бессмысленности и обречённости человеческих усилий. Формат демотиватора включает базовое изображение в рамке, обрамлённое относительно широкими, чаще всего чёрными, полями и снабжённое по нижнему более широкому полю лозунгом, выполненным крупным (чаще всего) белым или другого цвета шрифтом. Помимо слогана многие демотивационные постеры содержат текст-пояснение, выполненное мелким шрифтом, так или иначе оттеняющее смысловое наполнение изображения и/или слогана.

После появления интернета демотиваторы стали интернет-мемом.

Социологи выделяют 6 типов демотиваторов (интересно, зачем это им):
Оригинальные, или классические
«Чисто шуточные»
«Социально-рекламные» — ориентированы на ценности, которые ставятся в центр социальной рекламы. Для них характерен критический взгляд на несоответствие идеала и реальной жизни. Демотивация воздействует на внетрудовое поведение личности
Саморепрезентационные
«Интернет-эзотерические»
«Философские».
Спасибки википедии.

На сайте demotions.ru помимо создания демотиваторов Вы можете принять участие в интерактивной рубрике гавновопрос. Тут в комментариях мы отвечаем на вопрос поста во имя ПОРЖАТЬ.

На сайте вы можете найти и Gif-демотиваторы. В итих видах демотиваторов смысл раскрывается глубже, хотя и создавать их сложнее.

Мы пошли немного дальше и создали концепцию «Видео демотиватора» (или как мы его назвали «ВИдемотиватор»). Нет, это не видеоролик, состоящий из меняющих друг друга картинок.
Это полноценный демотиватор, но вместо статического изображения в рамке над подписью находится реальное видео.

Предупреждение: контент сайта может содержать информацию, не разделяющую точку зрения администрации сайта, а также нецензурную речь.
Авторские права всех материалов сайта принадлежат их авторам. Возрастная классификация информационного материала: 18+

Канцона — Николай Гумилёв

Николай Сысойлов

«КАНЦОНА» Николай Степанович Гумилёв
(3 (15) апреля 1886, Кронштадт — август 1921, под Петроградом, Ржевский полигон) — русский поэтСеребряного века, создатель школы акмеизма, переводчик, литературный критик, путешественник, офицер.
————————-Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
————————-Перевод с русского на армянский язык: Лала Сычева
——————————————————Николай Гумилев
——————————————————Храм Твой, Господи, в небесах,
——————————————————Но земля тоже Твой приют.
липы в лесах,
——————————————————И на липах птицы поют.
——————————————————Точно благовест Твой, весна
——————————————————По веселым идет полям,
——————————————————А весною на крыльях сна
——————————————————Прилетают ангелы к нам.
——————————————————Если, Господи, это так,
——————————————————Если праведно я пою,
——————————————————Дай мне, Господи, дай мне знак,
——————————————————Что я волю понял Твою.
——————————————————Перед той, что сейчас грустна,
——————————————————Появись, как Незримый Свет,
——————————————————И на все, что спросит она,
дай ответ.
——————————————————Ведь отрадней пения птиц,
ангельских труб
——————————————————Нам дрожанье милых ресниц
——————————————————И улыбка любимых губ.
«КАНЦОНА»
(переклад на українську мову: Николай Сысойлов)
***
Храм Твій, Го’споди, в небеса’х,
Та земля’ теж приту’лок Твій.
Розквіта’ють ли’пи в ліса’х,
І на ли’пах пти’ці із мрій.
То’чно благові’ст Твій, весна’
Вздовж весе’лих іде’ полі’в
А весно’ю до нас у снах
Прилітаю’ть а’нгели снів.
Як же, Го’споди, як же так,
Якщо праве’дно я пою’,
Де ж Твій, Господи, де ж Твій знак,
Що я во’лю чу’ю Твою’.
Пе’ред то’ю, що в снах сумна’,
Прояви’ свій Незри’мий Рай –
І на все, що схо’че вона’,
Дай їй ві’дповідь, знак їй дай.
Бо милі’ше за ше’піт мрій,
За звуча’ння а’нгельських труб
Нам тремті’ння збу’джених вій
Й щебета’ння люби’мих губ.
***
Николай Сысойлов,
30.07.14
==========================================
KANCONA
Перевод на армянский язык: Лала Сычева (ссылка на текст на армянском языке)
http://www.stihi.ru/rec.html?2014/07/29/12879
Asttsu tachary ampern en,
Bayts hoghn yel e ,Nran apastan:
Tsaghkats loreni n antarrum,
Trrchunnern en yergum loreni um:
Inchpes lav lurr Kvo ,garuny
Kaylum e urakh dashterov,
Garnan yerazi tyeverov,
Galis hreshtaknernen mez mot:
Yetye da aydpes e Astvatss
Yetye yes ardar em yergum,
Tur indz nshan ,tur indz Astvats,
Vor chisht em kamkd haskanum:
Nra demy Vor tkhur e hima,
Dardzir du inchpes Gaghtni Luys,
Amen inchin vor na tsankana,
Tur nran pataskhan y paylun :
Urakh trrchunneri yergerits,
Hreshtaki khoghovaknerits’,
Sharzhank sirats tartichneri,
Ev jhpitn e aveli tsankali:
В русской транскрипции
Асцу’ тача’рэ ампе’рнен,
Байц hохн эле,Нран апаста’н.
Цахка’ц лорени’н антару’м,
Трчунне’р нен ергу’м лорену’м.
Инчпе’с лав лур Ко,гару’нэ
Кайлу’м э ура’х даштеро’в,
Гарна’нэ ерази’ теверо’в,
Гали’с hрештакнернен мез мот.
Ете да айтпе’се,Аства’цс
Ете ес арда’р эм ергу’м,
Тур индз ншан ,тур индз Тер Аства’ц,
Вор чишт ем ка’мкд аскану’м.
Нра демэ ,вор тхуре’ hима,
Дарци’р ду инчпе’с Гахтни’ Луйс,
Аме’н инчи’н вор на цанкана,
Тур нран патасха’нэ пайлу’н.
Ура’х трчунери’ ергери’ц,
hрештаки’ хоговакнери’ц,
Шаржа’нк сира’ц тартичнери’,
Ев жпи’тне авели’ цанкали’.
29.07.2014 Лала Сычева http://www.stihi.ru/2014/07/29/9501

© Copyright: Николай Сысойлов, 2014
Свидетельство о публикации №114073107085

Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении

Другие произведения автора Николай Сысойлов

Рецензии

Написать рецензию

Ник!Я розумію українську мову,можу переживати на двох мовах і насолоджуватися співзвуччям слів.
С армянским труднее,но читала стихи Лалы на русском.Полетела активизировать своего друга из Армении…хочу хоть по телефону услышать эти звуки!Спасибо!

На каком языке мы бы не пели в каждом есть звучание наших сердец!
Дуновение 17.10.2014 11:43 • Заявить о нарушении

+ добавить замечания

СпасиБо, Леди Ду. за отклик!.. (на другие рецки попозже отвечу..)
С уважением,
Николай Сысойлов 17.10.2014 12:01 Заявить о нарушении

Ник!Там Гусики зашевелилиь…Аноним Лана активизировала…Осенние ритмы интересные. Моё уважение взаимно!Спасибо.
Дуновение 17.10.2014 12:19 Заявить о нарушении

+ добавить замечания

На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные — в полном списке.

Написать рецензию Написать личное сообщение Другие произведения автора Николай Сысойлов

Тексты песен и переводы / Владимир Щукин (Н.Гумилёв, Канцона вторая) / Храм Твой, Господи, в небесах

Перевод песни Владимир Щукин (Н.Гумилёв, Канцона вторая) — Храм Твой, Господи, в небесах

(Перевод текста песни Владимир Щукин (Н.Гумилёв, Канцона вторая) — Храм Твой, Господи, в небесах на английский #english version, на английском языке)
Your temple, o Lord, in heaven,
But the earth is Your shelter.
Bloom lime-trees in the forests,
And on both the birds sing.
Just Blagovest Your spring
On the merry goes the fields,
And in the spring on the wings of the dream
Come the angels to us.
If, Lord, that’s right,
If righteously I sing,
Give me, o Lord, give me a sign,
That I will see Your.
Before that, now that is sad,
If, as the Invisible Light,
And for all that she asks,
Dazzling give the answer.
Because отрадней birds singing,
Full of grace angelic trumpets
We дрожанье lovely eyelashes
And smile favorite lips.
Посмотреть популярные тексты песен и переводы Владимир Щукин (Н.Гумилёв, Канцона вторая):
Ещё песни этого исполнителя:Владимир Щукин (Н.Гумилёв, Канцона вторая) (все тексты песен и переводы)
Не знаете кто поет песню Храм Твой, Господи, в небесах? Ответ прост, это Владимир Щукин (Н.Гумилёв, Канцона вторая). Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Владимир Щукин (Н.Гумилёв, Канцона вторая) — Храм Твой, Господи, в небесах уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Владимир Щукин (Н.Гумилёв, Канцона вторая) — Храм Твой, Господи, в небесах:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *