Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим

Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим

История молитвы «Достойно есть»

Молитва – это общение с Богом. Некоторые молитвы, такие, как молитва “Отче наш” мы знаем из Писания. Церковные гимнографы пишут молитвы, которые мы можем прочитать в Минее, келейно люди обращаются в молитвах, которые пишут сами. У некоторых, таких как молитва “Достойно есть” – необычная история и значение. Молитва – это не всегда просьба, обращенная к Богу или благодарение. Мы славим Господа, Божию Матерь и святых, обращаясь к ним особым образом во время богослужения.

Молитвой “Достойно есть”, как правило заканчивается молитвенное правило. Это – молитва Богородице. Молитва “Достойно есть” не относится ни к просительным, ни к благодарственным молитвам. Такие молитвы называются славословными. В этой молитве мы прославляем Богородицу как Божию Матерь, достойно восхваляем Ту, Кто непорочно зачал Христа. Это означает, что мы признаем Деву Марию Матерью Бога нашего. А Иисуса – Спасителем и Мессией.

Молитва “Достойно есть” создавалась в те времена, когда существовали ереси о том, что Деву Марию правильно называть – не Богородица, а Христородица. Виной тому стала ересь Павла Самосатского, который утверждал, что Христос не родился Богом, но стал Им, а значит Дева Мария – Христородица, а не Богородица. Велись серьезные дискуссии на эту тему, но Церковь решительно отказалась от этого еретического утверждения, так как оно умаляло славу Божией Матери. Молитва “Достойно есть” признает Деву Марию сверхнепорочной, непорочной в высшей степени “Пренепорочную”, Матерью Бога.

После III Вселенского Собора (Ефесского, который проходил в 431 году), было опровергнуто лжеучение константинопольского патриарха Нестория, который также заявлял, что Христос родился человеком, а Божественную природу приобрел лишь в момент Крещения. Несторий отрицал Богометаринство и называл Деву Марию матерью человека Иисуса, Христородицей. С ним не согласились отцы Ефесского Собора и торжественно провозгласили Деву Марию Богородицей. Память об этих событиях стала причиной, по которой появилась необходимость в написании особой славословной молитвы.

В молитве говорится о том, что Богородица выше самых высших ангельских чинов. В славе Своей, Дева Мария превзошла ангелов. Слова “без истления” в молитве “Достойно есть” говорят о том, что без повреждения и нарушения чистоты Бога-Сына (Бога-Слово), Дева Мария родила Его в наш мир. Бог Триедин и Бог-слово – одна из Его ипостасей. “Сущая Богородица” – эти слова означают “подлинную Богородицу”.

В молитве мы выражаем доверие Божией Матери, славим Ее. Молитва “Достойно есть” состоит из двух частей. Вторая часть, начинающаяся с “Честнейшую херувим” появилась позже первой, которая начинается со слов “Достойно есть”. В VIII веке вторую часть молитвы написал преподобный Косма епископ Маиумский. Преподобный Косма написал еще множество церковных гимнов и песнопений, молитв, которые можно найти в Минее.

Первая часть молитва “Достойно есть” возникла в X веке на святой горе Афон, у нее очень необычная история: согласно одному преданию считается, что некий инок увидел ангела Господня, который явился ему в образе монаха. Когда они вместе молились и читали молитву “Честнейшую херувим” и возгласил начало молитвы. Когда афонский монах огорченно сказал, что ему некуда записать текст молитвы “Достойно есть”, ангел просто начертал его перстом на камне и растворился в воздухе.

Пресвятая дева Мария совершила визит к своей дальней родственнице праведнице Елисавете, находившейся уже в преклонных годах.

Обе женщины находились в положении. Радость Божественного присутствия преисполнила младенца во чреве Елисаветы и передалась матери его. Она встретила Богородицу пророческими словами благословления Сына Божьего.

В ответ Царица Небесная произнесла торжественный гимн во славу Господа. Ее речь благодарности была записана и впоследствии превращена в молитву «Честнейшую Херувим».

В чем помогает молитва «Честнейшую Херувим»?

Издревле Богородица выступает защитницей рода человеческого перед Господом. Ей можно довериться и поведать о всех своих радостях и горестях. Царица Небесная преумножит отраду и утолит печали. Люди обращаются к ней в следующих случаях:

  • неуверенность в себе;
  • алчность, зависть и корыстные намерения;
  • в поисках ответа на тягостные вопросы;
  • в тяжелой жизненной ситуации.

Матерь Божия дарует смирение и стойкость духа, избавляет от всяких дурных помыслов и утверждает на пути праведном. По вере просящего да прибудет ему.

Текст молитвы полностью на русском языке

Оригинальный текст молитвы Богородице «Честнейшую Херувим» был создан на греческом языке, а позднее переведен на славянский.

Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко призре на смирение рабы Своея, се бо отныне ублажат Мя вси роди.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко сотвори Мне величие Сильный, и свято имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Сотвори державу мышцею Своею, расточи гордыя мыслию сердца их.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя; алчущия исполни благ, и богатящияся отпусти тщи.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Восприят Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его даже до века.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Каждый православный человек должен знать определенный перечень самых распространенных священных текстов, обрядов. Среди них есть молитва «Честнейшую Херувим и Славнейшую». Она входит с состав утреннего песнопения. В ее основе лежит текст хвалебной речи Богородицы, только было добавлено еще припев. Эта молитва-величание было написано преподобным Космой Маюмским. Пророчество Захарии вместе с этой молитвой в комплексе составляют 9-ю песнь канона.

Эта история была записана иеромонахом Серафимом Фииполом в 1548 г. (от сотворения мира 7056), который также был и Протом Святой Горы, а сохранил её Святой Никодим Святогорец:

«Рядом со Скитом Протата, который расположен в Карее на Святой Горе – на левом берегу стремительного потока Ливадогени, чуть ниже русского Скита Св. Андрея – там, на земле Святого Монастыря Пантократор, расположено большое ущелье, в котором было много Келий. В одной из этих Келий, которая была посвящена Успению Пресвятой Богородицы, жил добродетельный старец иеромонах со своим послушником. Так как обычно, каждое Воскресенье, совершалось всенощное бдение в Скиту Протата, в одну из Суббот после полудня, Старец, пожелав пойти на бдение, говорит послушнику:

Явление Архангела.

– “Я, чадо мое, собираюсь пойти на всенощное бдение, как обычно. Ты же останься в келье и читай службу”. И оставил его.

Вечером послушник услышал , что кто-то стучится в дверь кельи. Он пошёл, открыл её и видит незнакомого монаха, который попросился войти, и остался в ту ночь у него в келье.

Во время утрени они встали и начали петь псалмы и молитвы. Но когда они дошли до «Честнейшую Херувим», послушник пропел до конца привычный старый гимн Святого Козьмы Песнописца, в то время как незнакомый монах, стал пред иконой Богородицы и с великим благоговением и страхом, делая иное начало гимна, пропел его ласкающим слух голосом следующим образом:

“Достойно есть яко воистину,
блажити тя Богородицу,
присноблаженную и пренепорочную
и Матерь Бога нашего ”

и затем “Честнейшую” до конца. Когда услышал это послушник, он пришёл в восторг, с одной стороны от нового гимна, с другой – от ангелоподобного голоса и небесной мелодии и сказал незнакомому монаху:

– Мы только “Честнейшую” поём, а “Достойно есть” мы никогда не слышали, ни мы, ни предыдущие до нас. Но, прошу тебя, будь любезен и напиши мне эту молитву, чтобы и я воспевал ею Богородицу.
– Принеси мне чернила и бумагу, чтобы я записал гимн, – сказал ему незнакомый монах.
– Я не имею ни чернила, ни бумаги, – ответил послушник. Тогда незнакомец сказал:
– Принеси мне каменную плиту.

Послушник пошёл тогда и принёс одну плиту (говорится даже, что плита была взята с пола храма, что и кажется наиболее вероятным). Взяв плиту, незнакомец написал на ней пальцем восхитительный гимн, т.е. «Достойно Есть». И, о чудо!!! Буквы выгравировались так глубоко на жестком камне, как будто были написаны на мягкой глине. Кто смог бы описать изумление послушника, оказавшегося перед этим удивительным явлением, и который, понятно, стоял ошеломленный, получая плиту от этого неизвестного монаха?

А затем незнакомец говорит послушнику:

– “Отныне, и на веки пойте так этот гимн Госпоже нашей Богородице и вы, и все православные”.

А потом исчез. Предание гласит, что это был сам Архангел Гавриил, посланный Богом, чтобы явить человечеству этот ангельский гимн. Послушник монах, испытывая удивление и радость, поклонился месту, где стоял Ангел и возгласил: «Ныне я воистину познал, яко Господь послал ангела своего» и глядя на образ Богородицы: «Преславная глаголашася о Тебе, Граде Божий, Владычице моя Мария».

Ущелье «Пения»

Келья, из которой была перенесена икона, воспеваемая ангелами, получила имя “Достойно Есть”, в то же время ущелье (местоположение), где находится келья, называется всеми по сей день «Áдин» (т.е. «Пения»), потому что здесь впервые был прοпет этот ангельский гимн. То, что Ангел, который появился как незнакомый монах, был Архангел Гавриил, свидетельствует и месяцеслов на одиннадцатое июня следующим образом: «В этот день, Собор Архангела Гавриила в месте Адин». И потому, что одиннадцатого июня произошло это чудо, отцы каждый год собирались и совершали Божественную литургию в этом месте (которое было переименовано в “Место Пения” в память о чуде), чествуя и прославляя Архангела Гавриила, который с самого начала был божественным песнопевцем, служителем и радостным Благовестником Богородицы».

Величит душа моя Господа, и возрадовался дух Мой о Бозе Спасе Моем.
Честнейшую херувим, и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.
Яко призре на смирение рабы Своея, се бо отныне ублажат Мя вси роды.
Честнейшую херувим…
Яко сотвори Мне величие Сильный, и свято Имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его.
Честнейшую херувим…
Сотвори державу мышцею Своею, расточи гордыя мыслию сердца их.
Честнейшую херувим…
Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя, алчущия исполни благ, и богатящияся отпусти тщи.
Честнейшую херувим…
Восприят Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его даже до века.
Честнейшую херувим, и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.
Греческий оригинал:
Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
Современный церковнославянский перевод:
Богородице Дѣво, радуйсѧ, Благодатнаѧ Марїе, Господь съ Тобою: благослове́на Ты въ жена́хъ, и благослове́нъ плодъ чрева Твоегω; якω Спа́са родила́ еси́ душъ нашихъ. My soul magnifies the Lord and my spirit rejoices in Bose My Savior .
More honorable than the Cherubim , and more glorious beyond compare than the Seraphim , without defilement of God the Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .
Thou wilt indeed look on the humility of his handmaid , behold, from now on , all ye that labor ublazhat Mn .
More honorable than the Cherubim …
Yako is mighty hath done to me , and holy is His name , and His mercy is for those who fear him from generation to generation .
More honorable than the Cherubim …
Deal power arm, consume them gordyya the thought of their heart .
More honorable than the Cherubim …
Silnyya deposed from the throne , and offered smirennyya , filled the hungry with good things, and let bogatyaschiyasya tschi .
More honorable than the Cherubim …
Play Israel his servant , to remember mercy , As a verb to our Father Abraham and his seed even for ever.
More honorable than the Cherubim , and more glorious beyond compare than the Seraphim , without defilement of God the Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .
Greek original:
Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
Modern Church Slavonic translation:
Virgin Dѣvo , raduysѧ , Blagodatnaѧ Marїe Lord Sh thee , Blessed art thou unto zhenah and blagosloven plod Tvoegω womb ; yakω hast borne the Saviour dush nashih .

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *