Аксаков аленький цветочек

Аксаков аленький цветочек

Сергей Тимофеевич Аксаков.
Аленький цветочек
Сказка ключницы Пелагеи
Сказку «Аленький цветочек» записал известный русский писатель Сергей
Тимофеевич Аксаков (1791 — 1859). Он услышал ее в детстве во время своей
болезни. Писатель так рассказывает об этом в повести «Детские годы
Багрова-внука»:
«Скорому выздоровлению моему мешала бессонница… По совету тетушки,
позвали один раз ключницу Пелагею, которая была великая мастерица сказывать
сказки и которую даже покойный дедушка любил слушать… Пришла Пелагея,
немолодая, но еще белая, румяная… села у печки и начала говорить, немного
нараспев: «В некиим царстве, в некиим государстве…»
Нужно ли говорить, что я не заснул до окончания сказки, что, напротив,
я не спал долее обыкновенного?
На другой же день выслушал я в другой раз повесть об «Аленьком
цветочке». С этих пор, до самого моего выздоровления, Пелагея ежедневно
рассказывала мне какую-нибудь из своих многочисленных сказок. Более других
помню я «Царь-девицу», «Иванушку-дурачка», «Жар-птицу» и «Змея Горыныча».
В последние годы жизни, работая над книгой «Детские годы
Багрова-внука», Сергей Тимофеевич вспомнил ключницу Пелагею, ее
замечательную сказку «Аленький цветочек» и записал ее по памяти. Впервые она
была напечатана в 1858 году и с тех пор стала у нас любимой сказкой.
—————————————————————
В некиим(1) царстве, в некиим государстве жил-был богатый купец,
именитый человек.
Много у него было всякого богатства, дорогих товаров заморских,
жемчугу, драгоценных камениев, золотой и серебряной казны(2) и было у того
купца три дочери, все три красавицы писаные, а меньшая лучше всех; и любил
он дочерей своих больше всего своего богатства, жемчугов, драгоценных
камениев, золотой и серебряной казны — по той причине, что он был вдовец и
любить ему было некого; любил он старших дочерей, а меньшую дочь любил
больше, потому что она была собой лучше всех и к нему ласковее.
Вот и собирается тот купец по своим торговым делам за море, за
тридевять земель, в тридевятое царство, в тридесятое государство, и говорит
он своим любезным дочерям:
«Дочери мои милые, дочери мои хорошие, дочери мои пригожие, еду я по
своим купецким делам за тридевять земель, в тридевятое царство, тридесятое
государство, и мало ли, много ли времени проезжу — не ведаю, и наказываю я
вам жить без меня честно и смирно, и коли вы будете жить без меня честно и
смирно, то привезу вам такие гостинцы, каких вы сами захотите, и даю я вам
сроку думать на три дня, и тогда вы мне скажете, каких гостинцев вам

Сказка Аленький цветочек

Каменский Александр Васильевич

Еще будучи в Севастополе и работая в НПО Муссон в 1970-х годах мы создали кукольный театр, где первой нашей постановкой была сказка по Сергею Тимофеевичу Аксакову “Аленький цветочек. Декорации и куклы были закуплены в Одесском театре кукол, а остальное мы изобретали и делали сами. Я вспоминаю свои первые роли “лешего”, “чудища” и “принца”. Леший носился по лесу с шальными песнями, чудище (это был прекрасный костюмированный персонаж, а не кукла) было очень добрым, несмотря на свои ужасающие размеры и вид, а принц пел в финале песню Александра Дольского “Аленушка”. Спектакль пользовался огромным успехом у представителей всех поколений. Еще тогда у меня зародилась мысль написать эту сказку в стихах. И уже будучи в Ташкенте, через 30 лет, после поездки по Российскому Заполярью, я реализовал свою давнюю мечту, и написал эту сказку в стихах.

Около года сказка лежала без дела в столе, откуда я периодически ее доставал и правил. И тут судьба сделала мне подарок в виде интересного художника Александра Батыкова. Александр Андреевич сделал около 30 иллюстраций, а я подобрал славянскую музыку, начитал сказку в ролях и сделал из всего этого материала слайд-фильм https://youtu.be/nrQPQAhfZ9c.
Аленький цветочек
(по мотивам одноименной сказки С. Т. Аксакова)
В неком царстве-государстве
Жил да был один купец — дочерям троим отец.
Больше всех любил меньшую.
Был он вдов, – то бишь, вдовец.
Был богат, казны не мерил.
Много всякого добра:
Жемчугов и самоцветов, —
Золота и серебра.
Кожа, воск, пенька, пушнина,
Мед, пшеница, солонина.
Корабельный лес отличный
Для торговли заграничной.
А еще мануфактура,
Ювелирна гарнитура,
Пряники медовые,
Балыки пудовые;
Славны тульски самовары.
Тары-бары-растабары:
Для торговли ширь нужна,
Тут мала одна страна.
Срок пришел, купец собрался
Далеко, за край земли.
В дальни царства-государства
Снаряжает корабли.
И, прощаясь с дочерями,
Говорит: «Чего для Вас,
Распрекрасные девицы,
Привезти на этот раз?»
Говорит тут дочь старшая:
«Ты мне, батюшка-отец,
Привези с далёка края
Самоцветный злат-венец».
Средня дочь ему вещает
То, о чём она мечтает:
«Чудо зеркальце-хрусталь,
Привези мне государь».
«Настенька, тебе, меньшая,
Что везти с далёка края?
Что? Каких подарков чудных?
Аль колечек изумрудных?»
«Ах, родимый мой отец, —
Мне не нужен злат венец.
Не вези подарков чудных
И колечек изумрудных.
Ты найди в стране восточной,
Дивный Аленький цветочек.
Краше в целом свете нет», —
Молвит Настенька в ответ.
«Вот задача, так задача,
Трудно будет разрешить.
Постараюсь, не иначе,
Тот цветок тебе добыть».
Ветер паруса ласкает,
Дальний путь под киль бежит,
А купец плывёт, не знает,
Что судьба ему сулит.
По чужим заморским странам,
Королевствам, городам,
Продаёт товар немалый,
Покупает с толком сам.
Вот венец есть самоцветный,
Зеркальце хрустальное,
Не нашел цветок заветный,
Хоть искал отчаянно.
И никто того не знает:
Есть ли? Где он, тот цветок?
Вновь судьба его кидает:
Запад, север, юг, восток…
Синева морей глубоких,
Зной пустыни, дикость гор…
Рок судьбы, порой, жестокий, —
Вот о том и разговор.
Но однажды средь пустыни
Был захвачен караван.
Повезло купцу. И смерти
Он лишь чудом избежал.
Шёл зыбучими песками,
По нехоженым путям.
Шёл он тёмными ночами
И со счёту сбился дням.
Вдруг за дальнею горою
Увидал он яркий свет.
Постоял, махнул рукою:
На семь бед – один ответ.
Через горы, лес дремучий,
По болотам и пескам,
По ущельям, через кручи,
По корягам и корням
К цели наш купец шагает:
Ни присесть, ни отдохнуть.
Свет далекий озаряет
Перед ним лежащий путь,
На поляну он выходит, —
Золотой дворец стоит.
Весь в каменьях самоцветных,
Ярким солнышком горит.
В окнах музыка играет,
А в саду фонтаны бьют,
Всё цветет, благоухает,
Роскошь, щедрость и уют.
Ни души кругом не видно,
Ни прислуги, ни господ.
Но купцу до слёз обидно:
Око видит – зуб неймёт.
«Голод, он того… не тетка, —
Лишь подумал, — волшебство-о!»
Стол накрыт! Да все в охотку —
Разносолов торжество!
Как поел – душа запела, —
Сразу музыка играть!
А, уставши, пожелал он
Отдохнуть. И вмиг — кровать
Перед ним стоит резная, —
С серебряной бахромой.
И перина пуховая,
С жемчуговой кисеёй.
Лёг купец в пуха лебяжьи,
И ему приснился сон:
Дочки старшие в разлуке
Позабыли уж о нём.
Без его благословенья
Женихам дают ответ, —
Норовят без промедленья
Выйти замуж, — Настя нет!
О замужестве не чает,
Ждёт отца и видит Бог,
Встречи и купец желает,
Но вот Бог, а вот – порог
Между разными Мирами.
Как вернуться в отчий край –
Повстречаться с дочерями?
И к чему весь этот рай?
Вековать и вить кручину
В дивной роскоши дворца?
Не по сану, не по чину,
Не с руки и не с лица».
Что поделаешь! Умылся.
Стол накрыт, к себе зовёт.
Он, конечно, подкрепился
И гулять во сад идёт.
Малахитовы ступени
Прямо в дивный сад ведут, —
Птицы, музыка играет
И ключи хрустальны бьют.
Много, мало ли ходил он, —
Сказка ведает пути, —
И на счастье, на беду ли:
Удалось цветок найти!
На пригорке, на зеленом,
Ни сказать, ни описать.
Словно солнцем озарённый, —
Цветик аленький: «Сорвать!
Вот цветок, что краше нету!
Тот, который хочет дочь,
Что искал по белу свету.
Видно Бог решил помочь!»
И сорвал! В сию минуту
Гром и молнии с небес.
Кто тебя, купец попутал?
Зверь неведомый иль бес?
С под земли, а то ль с небес,
Страшно чудище мохнато,
Зверь лесной или морской,
Диким голосом раскатным:
«Как ты смел, купец? Постой!
Принял я тебя, как гостя.
Эдак, платишь за добро!
Знай же, будет на погосте
Нечисть грызть твоё нутро!»
Зарычала, завопила
Круговерть нечистых сил,
Ноги, руки заломила,
Так, что свет ему не мил.
«Кто ты, господин? Не знаю:
Зверь лесной или морской…
Об одном лишь умоляю,
Слово мне сказать дозволь:
Дочерей троих имею,
Все пригожи, хороши.
Обещал я им подарки,
Всё по сердцу, от души.
А для Настеньки, любимой,
Обещал – объеду свет,
Аленький найду цветочек,
И нашёл…, да, видно, — нет.
Ты прости великодушно,
Зла я не таил, поверь.
Заплачу тебе коль нужно.
Вижу, ты душой не зверь».
Раздался по лесу хохот:
«Мне не надобно казны!
Для тебя одно спасенье
В отпущении вины:
Путь домой тебе открою
И цветочек подарю,
Награжу тебя казною,
Коль исполнишь ты мою —
Волю, слово, дав честное,
С записью руки твоей,
Что взамен себя пришлёшь ты
Мне одну из дочерей.
Зла я ей чинить не стану
Будет в холе и чести,
И добро не позабуду,
Коль сама решит пойти.
По своей, по доброй воле,
Пусть она ко мне придёт.
Коли «нет» — тебе неволя.
Там и Смерть тебя найдёт.
«До тебя мне не добраться, —
Не упомнил я пути»…
«Здесь не надо утруждаться, —
Вот он перстень — и лети.
Если только пожелаешь, —
Возвернуться к дочерям,
На мизинец надеваешь, —
Загадай, — и будешь там.
Срок на это полагаю
Я тебе всего три дня.
Там решите, кто вернётся
В день ответный до меня».
Наш купец на всё согласный.
Вздел на палец перстенёк,
И взлетел, как сокол ясный.
Путь ни близок, ни далёк.
Прилетел и оказался,
На родимой стороне
Светлоокой, синеокой,
Отчей, праведной земле.
Все, как прежде: у причалов
Всей артели корабли
Возвернулись. Всё сначала, —
Хоть опять за край земли.
Приумножились казною,
И подарками родне,
Только нет купцу покою,
Дума тяжка на уме…
Старшей дочери, родимой
Дарит дивный злат венец,
И о чудище заморском
Признается ей отец.
Дочь подарок принимает
И отца благодарит, —
К зверю ехать не желает,
О другом душа болит.
Средней — зеркало в подарок.
Та, отца благодаря, —
Посмотрелась и сказала:
«Чудище не для меня!»
Настеньки черёд. Цветочек
Преподносит ей отец, —
Сам с лица темнее ночи:
«Это, дочка, не конец».
Рассказал, как дело было,
Где цветочек он достал.
Как судьба распорядила,
Что тот зверь ему сказал.
Дочь в ответ: «Отец родимый, —
Ты меня благослови.
Я была тебе любимой,
И поеду из любви.
Надо всеми Божья воля!
Вы не плачьте по живой.
Выпала такая доля, —
Что ж, приму ее с мольбой».
Сладко сердце замирает
У печального купца, —
Дочка жизнь отдать желает
За любимого отца!
Разве есть награда выше,
Чтобы так, на склоне лет,
Понадеявшись, услышать
От любимицы ответ!
«Не бывать тому, — ответил
Наш купец, — поеду сам.
Снявши голову, не плачут,
По кудрявым волосам».
Третий день ушел зарею, —
Расставания пора.
Вот купца артель с роднею
Провожает со двора.
Настя тут же исхитрилась:
Перстень вырвала из рук, —
И снежинкой растворилась
На глазах своих подруг.
Много времени, иль мало
Пролетело, суть не в том…
Вот девица очутилась
В дивном царствии лесном.
Все, — как батюшка пророчил, —
Роскошь, благость и уют.
Все, чего душа захочет,
Тут же ей и подают.
Золоченые палаты,
Сундуки полны добра.
С ней цветок ее заветный
В кувшине из серебра.
Вот она цветочек алый
В руки белые берет, —
На пригорочек, на малый
Осторожненько кладёт.
И цветочек оживился,
Встрепенулся, заиграл,
Силой новою налился,
Краше прежнего он стал.
Поражает чудесами
Эта дивная страна,
Только грустно временами:
«Всё одна, одна, одна…
Старое оно не ново,
Заедает грусть-тоска.
Если б кто сказал хоть слово, —
Стала б жизнь моя легка.
Душу некому поведать, —
Словно птица под замком!
Друг мне нужен для беседы,
Вот мечтаю я о ком».
Зверь молчит, да сам боится,
Насмерть испугать девицу,
Но нельзя же без конца,
Чтоб не вымолвить словца!
Согласился. И в пол силы,
Из чащобы, из лесной,
Голос словно из могилы:
Сиплый, страшный, громовой:
«Настенька, ты слез не лей!
Я не изверг, не злодей.
Испугать тебя боялся, —
Потому не объявлялся».
Хоть и страшно, но для виду —
Волю всю, собрав в кулак,
Потихоньку, без обиды,
Настя отвечает так:
«Непривычен голос твой.
Испугалась я, но все же
Совладаю я с собой:
Друга мне иметь дороже,
Чем навеки быть одной».
С той поры у них беседы
Беззаботно потекли,
А про что, никто не ведал.
Проходили ночи, дни…
Много времени, иль мало
Утекло в века с тех пор, —
Вот опять ей грустно стало,
Затевает разговор:
«Ты пойми печаль мою,
Что в себе сейчас таю.
Покажи мне облик свой
И лицо своё открой.
Коль ты стар, то внучкой буду.
Средних лет – так буду дочь.
Молод ты – сестрою верной
Быть тебе, мой друг, не прочь».
Долго он не соглашался
Образ страшный открывать,
Тихим вечером решился.
Чему быть — не миновать!
«Что ж смотри, сама просила.
Вот он я, твой друг лесной»…
С криком чувств она лишилась,
Страшный лик узрев такой.
Зверь сидит над ней, страдает,
А кувшинки на реке
Волны тихие качают,
Птицы плачут вдалеке.
Тут она сама очнулась,
Через силу улыбнулась,
А глаза – не видно дна —
Даль безбрежная видна!
Вновь пошли у них беседы,
День сменялся новым днём.
Но однажды сон поведал
Ей о батюшке родном:
Что лежит отец родимый
Нездоровый и в тоске,
С тяжкой думою о дочке,
Словно рыба на песке.
Как тут было не заметить
Грусть и скрытую печаль…
«Что ж езжай, — он ей ответил, —
В свой родимый, дальний край.
Перстень вот, а здесь подарки,
Но ещё тебе скажу,
Коль в три дня не обернёшься,
Я себя не пощажу.
Без тебя мне жизнь не в радость.
Без тебя мне свет не мил.
Не снесу я эту тягость,
Я с тобой лишь счастлив был».
Грустным было то прощанье.
С молчаливым обещаньем
Настя перстенек взяла,
В небе тая, уплыла.
Вот и отчий дом любимый, —
Суматоха, суета,
Вот он — батюшка родимый,
Милый край и красота.
Миловались, целовались,
Поделились про житьё.
Каково ему живется?
Как там чудище её?
Первый день, второй проходит,
Вот и третий настаёт.
Сёстры стрелки переводят
На часах. Беда грядёт.
Солнце красно на закате
Обагрило небосвод.
И залило, словно кровью
Гладь вечерних тихих вод.
Настя места не находит!
Чует сердце – быть беде!
Быстро перстень надевает,
Не простившись, улетает.
«Я спешу к тебе любимый
Через реки и моря!»
Вот он лес непроходимый,
Вот знакомая земля…
Но никто её встретил.
Мертва тишина кругом.
На зелёном, на пригорке
Цветик не горит огнем
Птицы смолкли, травы сникли
И дубрава не шумит,
Верный друг ее, безмолвный
Подле цветика лежит.
«Что с тобою, друг сердечный?
Пробудись, открой глаза!
Не такой ждала я встречи!»
Но, видать, пришла гроза.
Помутились, ясны очи,
Белый свет вокруг померк, —
«Ты очнись, мой друг сердечный,
Мой любимый человек!
Мой жених, родной, желанный,
Добрый мой и долгожданный, —
Я желаю всей душой,
Быть навек всегда с тобой!»
Только вымолвила слово,
Гром и молнии…. Стрела
Наземь из небес упала.
И лишилась чувств она.
Долго ль так она лежала?
Сказка счету не ведёт.
А, очнувшись, увидала.
Принц навстречу к ней идёт.
Молодой, красавец славный,
В одеяньях златотканых.
Ласково в глаза глядит
И с любовью говорит:
«Вот и кончилось проклятье —
Злой колдуньи торжество!
Снова я такой, как прежде, —
Прекратилось волшебство.
Коль прекрасная девица, —
Несмотря на облик мой, —
Непременно согласится
Стать мне верною женой, —
Злые чары распадутся!
И, сегодня, друг ты мой,
Перед Богом объявляю
Я тебя своей женой!»
Понеслись во все концы
Быстроногие гонцы!
Всему миру объявляют,
Что на праздник приглашают.
И со всех сторон земли
Приходили корабли.
Гости знатные, купцы,
Короли и молодцы.
Сестры, батюшка с артелью,
Скоморохи для веселья
Музыканты и певцы,
Стихотворцы и писцы.
Принц с принцессой за столом,
Пир горой идёт кругом,
Знатный и простой народ –
Всем и место, и почёт.
Свадьбу славную сыграли,
Я там был, мёд-пиво пил,
Только в рот не попадало,
Лишь усы я замочил.
Ну а сказке здесь конец,
Кто услышал – молодец.
2006 год
Сайт автора: http://avkamen.narod.ru/index.html

Татьяна Воронцова

Сюжет о заколдованном юноше и о девушке, спасающей его силой любви, — один из самых распространённых в фольклоре как западных, так и восточных стран. ВИталии это история про Зелинду и страшилище, в Швейцарии — про принца-медведя; английская сказка называется «Большая собака с мелкими зубами», немецкая — «Летний и зимний сад», русская — «Зачарованный царевич»; вТурции испокон веков рассказывают о дочери падишаха и свинье, в Китае — оволшебной змее, а вИндонезии — о муже-ящерице… Названия разные, но суть одна: это рассказы о Красавице иЧудовище.

Литературные Красавицы и Чудовища ведут свою родословную от героев волшебной новеллы «Красавица и Зверь» из книги парижской аристократки Габриэль-Сюзанн Барбо де Галлон, мадам де Вильнёв «Юная американка, или Истории, рассказанные в море». В 1740 году светская Европа зачитывалась новинкой, вкоторой молодая девушка, плывущая на корабле вНовый Свет, коротала время, слушая рассказы своей горничной. Сказка Вильнёв, общий объём которой более двухсот страниц, затейлива.

Богатый торговец, имеющий шестерых сыновей и шестерых дочерей, терпит финансовый крах: дом сгорает, суда потеряны в море, иностранные партнёры предают его интересы… Семейство вынуждено переехать из столицы в глухую деревню. Дети торговца, воспитанные для жизни всветском обществе, оказываются неспособными смириться с новыми условиями — все за исключением самой младшей, шестнадцатилетней дочери Белль (Красавицы).

Внезапно торговец получает известие, что одно его судно всё же уцелело и вернулось в порт с богатыми товарами. Он едет в город иобнаруживает, что груз поделён между кредиторами, а он по-прежнему банкрот. Перед поездкой все дети заказывают себе подарки — в основном богатую одежду. Лишь Белль говорит, что лучшим подарком для неё будет удачное возвращение отца, но, чтобы не ставить в неловкое положение братьев исестёр, просит привезти ей обыкновенную розу.

По дороге домой торговца застигает ненастье, от которого он спасается в заброшенном замке, где греется у камина, ужинает, отдыхает, а затем идёт прогуляться в сад. Там он видит чудесную розу, но только срывает её — появляется страшный Зверь, который вначале хочет задушить торговца своим огромным хоботом, но потом предлагает ему жизнь ибогатство, если одна из дочерей согласится добровольно поселиться в замке. Узнав об условии, Белль настаивает на том, чтобы ехать к Зверю. Когда отец отвозит её в замок, Зверь предлагает ему взять всё, что душе угодно. По совету Белль торговец выбирает золото и бриллианты. В своих снах девушка видит прекрасного принца, который просит её верить сердцу, а не глазам и спасти его. Сон пересекается с явью: Белль, ксвоему изумлению, находит в одной из комнат портрет этого юноши. Тем временем Зверь не устаёт развлекать её. Чудесные птицы, учёные обезьянки, кукольный театр — время проходит незаметно. Апринц из снов вновь и вновь просит её не верить глазам своим. В снах Белль появляется ещё один персонаж — фея, которая даёт девушке загадочные советы. Красавица рассматривает свои видения как предостережения, однако она уже слишком привязалась к Зверю. Не зная, кому верить, Белль просит у хозяина замка разрешения навестить отца. Тот отпускает её на два месяца.

Оказывается, дела у торговца плохи: деньги кончились, сам он нездоров, — поэтому девушка нарушает обещание и задерживается дома. Фея вновь посещает её во сне и сообщает дурную весть: Зверь болен. Белль возвращается и находит чудище умирающим в пещере. Она говорит о своей любви и соглашается выйти за него замуж. После брачной ночи Зверь превращается в того самого принца, которого девушка видела в своих снах. Молодую пару посещают две дамы — фея из снов и мать принца. Они благословляют новобрачных, но внезапно королева узнаёт, что Белль — дочь торговца. Потрясённая мезальянсом, она предлагает Красавице выбрать другого мужа, но принц заявляет, что предпочёл бы вновь стать Зверем, чем потерять любимую.

Далее сюжет сказки долго вращается вокруг истории враждующих кланов фей, ибо оказывается, что Белль благородного происхождения: её настоящий отец — король Счастливых Островов, амать — королева иодновременно сестра феи из снов…

Через шестнадцать лет после выхода книги мадам де Вильнёв к истории о Красавице иЧудовище обратилась ещё одна французская аристократка — Жанна-Мари Ле Пренс де Бомон. В 1745 году она эмигрировала в Англию, где стала заниматься преподаванием. Наиболее важным фактором формирования в ребёнке нравственных устоев мадам Ле Пренс де Бомон считала чтение правильных книг. Она начала составлять специальную хрестоматию, для которой подбирала занимательные сюжеты и адаптировала их для воспитательных целей. В 1756 году переехавшая к тому времени в Швейцарию Бомон выпустила четырёхтомник, все тексты которого были связаны обрамляющим сюжетом: гувернантка мадам Приветливость (m-me Affable) рассказывала истории своим ученицам в возрасте от пяти до тринадцати лет и вела с ними назидательные беседы.

Сказка «Красавица и Чудовище», рассказанная мадам Приветливость, представляла собой пересказ первой части истории де Вильнёв, однако сюжет претерпел ряд изменений. Уторговца трое дочерей и трое сыновей. Когда семья теряет благосостояние, отец, сыновья и младшая дочь начинают трудиться в поте лица, а старшие сёстры Белль оказываются слишком ленивы и эгоистичны. Оказавшись в замке, девушка видит во сне фею, которая благодарит её за смирение и обещает, что она не будет здесь несчастна. Чудовище и Белль ужинают вместе каждый вечер, и постепенно девушка начинает ждать этих встреч. Во время одной из них Чудовище просит её выйти за него замуж, но Белль отказывается. В замке есть волшебное зеркало, в котором можно увидеть, что пожелаешь. Однажды Белль видит, что её сестры замужем, братья — на воинской службе, а отец остался один и очень по ней скучает. Она просит Чудовище отпустить её на неделю.

Приехав домой, девушка узнаёт, что сёстры несчастны в браке: старшая вышла замуж за красивого, но самовлюблённого дворянина, а средняя — за острослова, который осмеивал всё ився, исвою жену в первую очередь. Страдая сами, они не могут вынести счастья Белль и пытаются настроить её против Чудовища. Именно поэтому, когда истекает неделя, они начинают плакать, рвать на себе волосы и показывать столь явное нежелание расставаться с сестрой, что та обещает остаться ещё на несколько дней.

Однако на десятый день Белль видит во сне, как страдает Чудовище, и, будучи не в силах этого вынести, возвращается к нему. Девушка говорит умирающему Чудовищу о своей любви, ионо превращается впрекрасного принца. Тут же появляется фея, которая благословляет Белль и наказывает её сестёр, превращая их в статуи. Основной урок, который получают из истории Белль воспитанницы мадам Приветливость, а вместе с ними ивсе читатели сказки, таков: часто людям приходится иметь дело стеми, кто в своей сути гораздо больше похож на зверя, чем Чудовище из замка.

Нравоучительные истории мадам Приветливость произвели фурор. В 1757 году четырёхтомник Ле Пренс де Бомон был переведён с французского на английский, авскоре — на немецкий. Русский перевод, появившийся в самом конце XVIIIвека, назывался «Детское училище, или Нравоучительные разговоры между разумною учительницею и знатными разных лет ученицами». Именно этот сборник читал в первые годы XIX века казанский гимназист Серёжа Аксаков — и был немало удивлён сходством сказки «Красавица и Чудовище» стой, которую слышал в раннем детстве во время болезни от ключницы Пелагеи.

Став классикой мировой детской литературы, сказка Ле Пренс де Бомонвызвала небывалое количество подражаний, переработок и вариантов той же темы.

Так, в 1756 году графиня де Жанлис написала её инсценировку, а в1786году мадам де Вильнёв по примеру Бомон сократила своё повествование раз в десять и опубликовала новую версию вкниге «Кабинет фей и другие чудесные истории». В те же годы знаменитый Андре Эрнест МодестГретри сочинил комическую оперу «Земира иАзор», в основе либретто которой — сказка Бомон. В 1801 году француз Шарль Дидло, начинавший тогда службу в Мариинке, поставил в Королевском театре Лондона балет «Красавица и Чудовище», а позднее (1819) перенёс этот спектакль на ставшую ему родной петербургскую сцену. В 1811 году вЛондоне была опубликована поэма Чарльза Лэма «Красавица и Зверь, или Страшилище снежным сердцем». Эта книга — прежде всего детище издателя Мери Джейн Годвин, жены поэта Уильяма Годвина и мачехи Мери Шелли. Поклонница сказки Бомон, сначала она обратилась к знаменитому поэту Уильяму Уордсворту с просьбой переложить сюжет о Красавице и Чудовище в поэтическую форму, но Уордсворт отказался. В итоге на предложение М.Годвин откликнулся Ч.Лэм, известный не только поэтическим даром, но и интересом к педагогике (вместе ссестрой Мэри он пересказал для детей шекспировские пьесы). Изданная поэма сопровождалась “рядом изящных гравюр” с сюжетами: «Красавица всчастии», «Тоскующая Красавица» с прялкой, «Срывание розы», где Зверь, похожий на медведя, набрасывается на торговца, «Красавица в чудесном дворце» — сцена первой встречи девушки и зверя; «Красавица посещает библиотеку»; «Красавица, которую развлекают невидимой музыкой» три ангела-музыканта: двое сарфами и один — певец; «Красавица оплакивает своё отсутствие» — момент, когда девушка находит Зверя умирающим, и «Разрушенные чары» — Зверь, оказавшийся персидским принцем Оразмином, стоит на коленях перед поражённой Красавицей.

В 1841 году в Ковент-Гардене прошла премьера “волшебной оперной феерии”, написанной Джеймсом Робертсоном Планше. Примерно в то же время одна из сестёр Бронте, Джудит, пересказала сказку Бомон, заменив фею на ангела и снабдив текст цитатами из Священного Писания. Например, сцена преображения Чудовища впринца сопровождается стихом из 146-го псалма: “Он исцеляет сокрушённых сердцем иврачует скорби их”. Череда Красавиц и Чудовищ была нескончаемой, и вот в1858 году в Москве появилась сказка С.Т.Аксакова…

ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ
СЕРГЕЙ ТИМОФЕЕВИЧ АКСАКОВ
«АЛЕНЬКИЙ ЦВЕТОЧЕК»
Цель:
Расширить знания учащихся о С.Т.Аксакове;
Закрепить знания о русских народных и литературных сказках»
Проверить знание сказки Аксакова «Аленький цветочек».
Ведущий:
Здравствуйте, дорогие ребята!
Сегодня мы с вами совершим удивительное путешествие в страну сказок.
(слайд 1)
Эта страна находится далеко-далеко, за морями, за горами, за дремучими лесами, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве. Туда нельзя ни приехать, ни прийти. Но можно просто перенестись, вообразив себе всё, что там происходит. Там побывали все дети нашей Земли, а когда они вырастали и становились взрослыми – они снова возвращались туда со своими детьми… Кто побывал однажды в этой удивительной стране, уже никогда её не забудет и будет стремиться туда снова и снова.
Итак, закройте глаза и вместе со мной произнесите волшебные слова: «Снип-снап-снурре – пусть я окажусь в волшебной стране сказок!».
А теперь откройте глаза и расскажите, какая она, ваша страна сказок. Какие в ней дома, улицы, кто в ней живёт, что в ней происходит?
(рассказы детей)
Сказки бывают разные
(слайд 2).
Есть сказки, в которых происходят различные превращения: лягушка превращается в царевну, лебедь – в прекрасную девицу, царевич – в комара. Как называются такие сказки?
Есть сказки про зверей. В них медведь добродушный, заяц трусливый, лиса хитрая, волк злой. И все животные говорят как люди. Как называются такие сказки? А ещё есть сказки про мужиков, солдат, сирот. Как называются такие сказки?
А ещё все сказки делятся на две большие группы. Одни сказки сочинил народ – это…(народные сказки) Другие сказки сочинили авторы –писатели. Это… (литературные)
А какую сказку вы готовили к нашей сегодняшней встрече? (Литературную). Кто написал эту сказку? (Сергей Тимофеевич Аксаков)
(слайд3)
(Слайд 4)
Сергей Тимофеевич Аксаков родился в 1791 году в Уфе. Отец его служил прокурором. На формирование будущего писателя исключительное влияние оказала его мать Мария Николаевна.

Между ними установились дружеские, редкие отношения. Мать разделяет и горести и радости своего сына, выступает его советчиком. Сережа пристрастился к чтению книг, чему способствовали принятые в семье совместные чтения по вечерам. Свою первую книгу он выучил наизусть
(Сладй 5)
В 9 лет Сергея помещают в Казанскую гимназию. Мальчик очень любил природу. Он обладал даром натуралиста. Радуется приходу весны, замечает приметы, пытливо наблюдает. В гимназии естествознание было его любимым предметом. Так же в гимназии новый Аксаков испытывает потребность писать.
(Слайд 6)
Через 4 года Сергей Аксаков – студент Казанского университета. Там он играет в студенческом театре. А через 3 года Сережа оставляет университет и приезжает работать в Петербург. Здесь он женится. Позже решает поселиться в деревне, чтобы заняться сельским хозяйством.
(Слайд 7)
Но через 10 лет семья Аксаковых вновь появляется в Москве. Сергей Тимофеевич сближается с литераторами. Он был знаком с Пушкиным, Гоголем, Белинским, Толстым. В эти же годы писатель полностью отдается литературному творчеству.
(Слайд 8)
Последние годы жизни Сергея Тимофеевича Аксакова отмечены удивительной творческой деятельностью. Он сильно болел, несмотря на это, на стареющего писателя надвигалась слепота, но он продолжал писать. Умер писатель на 68-м году жизни, в ночь на 30 апреля 1859 года в Москве.
(Слайд 9)
Ну а теперь обратимся к сказке «Аленький цветочек». Какой подзаголовок имеет сказка? (Сказка ключницы Пелагеи). А была ли на самом деле ключница, которая рассказала Аксакову сказку? Слушайте, я вам расскажу.
(Слайд 10)
Как-то к маленькому мальчику Серёже Аксакову пришла перед сном ключница Пелагея, помолилась Богу, подошла к ручке, вздохнула несколько раз, по своей привычке всякий раз приговаривая «Господи, помилуй нас, грешных», села у печки, подгорюнилась одной рукою и начала говорить немного нараспев:
(Слайд 11)
«В некиим царстве, в некиим государстве жил-был богатый купец, именитый человек. Много у него было всякого богатства, дорогих товаров заморских, жемчугу, драгоценных камениев, золотой и серебряной казны; и было у того купца три дочери, все три красавицы писаные, а меньшая лучше всех…»
(Слайд 12)
Кто же была эта Пелагея? А была онакрепостная крестьянка. В юности во времена Пугачевского бунта со своим отцом она бежала от жестокого обращения своего хозяина-помещика Алакаева из Оренбурга в Астрахань. В родные места вернулась только через двадцать лет после смерти барина Ключница Пелагея — прислуга в поместье Аксаковых, следила за хозяйством в доме. У нее были все ключи от кладовых. Очень часто ее приглашали в дом, для того чтобы рассказала сказки перед сном для маленького Сережи. Она была великая мастерица рассказывать сказки. Сергей очень любил сказку «Аленький цветочек». Он слышал ее в продолжение нескольких лет не один десяток раз, потому что она очень ему нравилась. Впоследствии выучил ее наизусть и сам рассказывал со всеми прибаутками.
(Слайд 13)
Осенью 1854 года в подмосковное Абрамцево, где Аксаков жил почти безвыездно, приехал из Петербурга средний сын, Григорий, и привез с собою пятилетнюю дочь Оленьку. Кажется, именно тогда Сергей Тимофеевич в последний раз почувствовал себя здоровым и молодым. Радостная, бегала Оленька по дому и не умолкала никак: «Дедушка, ты обещал пойти на реку!.. Дедушка, а где лесной Мишка живет?.. Дедушка, расскажи сказку!» И он стал рассказывать ей про свои детские игры, про старые книжки, что запоем читал когда-то в далекой Уфе, про свои зимние и летние поездки из города в деревню и обратно, про рыбную ловлю, которой увлекся едва ли не с младенчества, про бабочек, которых ловил и собирал… Но сказки — не было. Погостивши, Оленька уехала. А чуть позже дедушка все же написал для нее сказку, которую назвал «Аленький цветочек». Позже, работая над книгой «Детские годы Багрова — внука», Аксаков вновь вспомнил ключницу Пелагею и включил ее замечательную сказку в собственном пересказе в произведение.
Ведущий:
(Слайд 14)
Скажите, ребята, а вам понравилась сказка? Тогда я сейчас проверю, как хорошо вы её запомнили.
-Какие гостинцы попросили дочери?
-Каким же образом очутился купец в темном дремучем лесу, во дворце? (краткий пересказ)
-Какие чудеса он увидел в том дворце? (прочитать выборочно)
-Каким оказался цветочек? Прочтите.
-Что случилось, когда купец сорвал его? (зачитать)
-Почему чудовище отпустило купца? Какое условие оно поставило?
-Итак, в зачарованном дремучем лесу купец нашел и сорвал для младшей дочери аленький цветочек, но тот час явился зверь лесной, чудо морское. Смерть ждет купца, если одна из дочерей не пойдет жить к чудовищу.
-Как встретили дочери отца, когда он возвратился? (пересказ)
-Почему именно младшая дочь согласилась отправится к чудищу? Еще почему? (выборочное чтение)
-Как девушке жилось у чудища? (пересказ)
-Каким образом общались чудище и девушка?
-Когда в 1 раз появляется чудище страшное, безобразное, что вы чувствуете?
-Как отреагировала девушка, когда увидела чудище?
-Хочется ли вам остановить сказку? Почему? (зверь лесной был очень страшен)
-Прочитайте описание зверя.
-Почему же девушка перестала его бояться? Каким она его видела?
(дочь купца совсем не боялась чудище и мы стали смотреть на него ее глазами)
-Почему же все-таки она решила побывать дома? Прочтите.
-Какое условие поставил зверь морской? (прочитать)
-Девушка очень любила чудовище за его доброту и ласку и, конечно, уж она не могла нарушить своего слова и опоздать к своему другу.
-Что придумали сестры, чтобы их младшая сестра не попала в назначенный час во дворец? Почему они это сделали?
-Как все изменилось, когда девушка снова появилась во дворце? (зачитать)
-Где нашла девушка друга сердечного?
-С какими словами бросилась она к чудовищу?
-Что с ним произошло?
-Народная мудрость гласит: «Хорошим словом мир освещается». Благодаря доброте девушке, чудовище превратилось в принца.
-Кто наложил на принца это страшное заклятие?
-Почему именно младшая купеческая дочь помогла принцу?
-Мы часто судим о человеке по внешности и, к сожалению, можем смеяться над недостатками.
Но полюбить можно за доброе сердце, потому что главное в человеке – его душа.
«По наружности о человеке не суди».
-Эта сказка очень близка к народной.
-Какие элементы народной сказки встречаются в сказке Аксакова?
Медленно, неторопливо течет повествование, будто слышишь протяжную напевность русского сказа. Старинная, торжественная речь переносит нас в мир чудес и располагает к раздумьям о героях сказки, их судьбе и характерах
Так о чём же, ребята, эта сказка?
Итак, сказка С.Т.Аксакова «Аленький цветочек» о волшебной силе любви и добра. Это вечная тема в произведениях разных народов мира. И в связи с этим в жизни происходят очень интересные случаи. Так было и с автором «Аленького цветочка» .
Спустя несколько лет после опубликования сказки «Аленький цветочек»Аксаков С.Т. поразился, когда прочитал сказку французской писательницы госпожи Бомон «Красавица и зверь» на такой же сюжет. А спустя еще некоторое время в Кавказском театре он увидел оперу французского композитора Гретри «Земфира и Азор», сюжет ее был такой же, как в «Аленьком цветочке». Но это еще не все. В 18 веке читателям была известна сказка французской писательницы Жанлис»Красавица и чудовище» (Слайд 15)
Наверное, вы совсем засиделись. Давайте немного разомнёмся. Встаньте и изобразите чудовище.
(Слайд 16)
Да и страшен был зверь лесной, чудо морское: руки кривые, на руках когти звериные, ноги лошадиные, спереди — сзади горбы великие верблюжие, весь мохнатый от верху донизу, изо рта торчали кабаньи клыки, нос крючком, глаза совиные.
-Как же так, не могла же Пелагея этим французам рассказать свою сказку? Как вы думаете, ребята, в чем секрет?
Оказывается, все наоборот. Все сказки на этот сюжет были написаны французскими писателями и вышли не из русского, а из французского фольклора.
— А как вы считаете, ребята, почему сказка названа «Аленький цветочек»?
(слайд 17)
— Является ли он главным героем? Почему?
— Превратилось бы чудище в принца, если б на месте младшей дочери купца оказалась другая из дочерей? И могла ли другая дочь купца, получив цветочек, оказаться на месте младшей? Почему?
— Эта сказка о цветочке или аленький цветочек сравнивают с сердцем младшей дочери?
— Чему учит эта сказка?
Заключительное слово.
Какой же смысл вложил писатель в образ волшебного аленького цветочка? Аленький цветочек — символ настоящей преобразующей любви. Настоящая любовь видит душу человека, его внутреннюю, скрытую от глаз, красоту. Под ее воздействием любимый человек преображается — становится красивее, лучше, добрее. Любовь, доброта и сострадание — самые главные человеческие чувства. Они могут изменить не только человека, которого мы любим, но и мир вокруг сделать лучше, чище, красивее.
Подведем итог нашего урока.На столах в каждом классе алые лепестки. Напишите по 1-му слову на лепестке от цветочка: чему научила вас сказка. Соберите в своей группе аленький цветочек, который приклейте к основанию из картона. (Готовые цветы прикрепляются на доске)
В душе у каждого человека должен быть Аленький цветочек. Посмотрите, сколько у нас на поляне Аленьких цветочков! Пусть они расцветут и в душе каждого из нас.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *